Under the moon (Демо-версия)

Демо-версия отоме «Under the moon» от компании «Sugar Beans». Перевод с японского.

Главная героиня Аше – принцесса Нижнего Мира. Она озвучена (что для главной героини редкость). У нее кавайная мордашка и большие красивые… нет, не только глаза, но и то, что вы подумали. Честно говоря, это первая «девчачья» игра, в которой я увидела такие формы у главной героини. Это, а также количество и разнообразие хентайных сцен (их много!) делает «Under the Moon» подозрительно похожей на хентайную игру «для мальчиков»…
Пышногрудая принцесса вынуждена бежать из родного дворца в мир людей, чтобы найти там потенциальных претендентов на трон Нижнего Мира. Претенденты эти по совместительству являются нашими романтическими интересами. На каждого из шести персонажей приходится по шесть концовок – три «хорошие» и три «плохие». Но нет, это не традиционное для жанра разделение на «они сошлись» и «они расстались». В «Under the Moon» все хитрее… В процессе игры мы можем выбирать, как будет вести себя наша девочка со своими избранниками – изображать из себя белую пушистость или законченную стерву. А можно и вовсе завести гарем… В общем, довольно нетипичная игрушка для жанра отоме.

В данной демо нет хентайных сцен!

Перевод и техническая часть: pin201.

Установщик демо-версии (130 мб): Скачать

Интерфейс игры не переведён. Если кто-то совсем запутается в японских кнопках, есть архив со скриншотами, где написано поверх основных кнопок из назначение: Скачать архив со переводом кнопок

Under the moon (Демо-версия): 35 комментариев

  1. Давно видела эту новеллу, и хотелось поиграть. Насколько приятным было мое удивление увидеть ее на русском, пусть и не полную.) Я только начала читать, хотелось спросить… Насколько много переведено?

    • Возьми с полки пирожок =.= Как насчет элементарного «спасибо» для начала?

      Кстати, спасибо за новеллу. Вы будете переводить фул версию?

  2. Теперь, пройдя то, что есть, я поняла, что это в прямом смысле демо версия, а не просто переведенный кусок.))) Все равно большое спасибо. Я бы с удовольствием сыграла бы в полную версию.)

  3. Большое спасибо! Мне довольно понравилось. И я с нетерпением буду ждать, полного перевода этого шедевра. Конечно меня немного смутили некоторые сцены, но в этом есть и своя изюминка! Просто прекраснейшая рисовка, и неплохая развязка сюжета. Очень порадовала озвучка, она помогает более углубляться в историю. Еще раз, благодарю.

  4. Здравствуйте,уважаемые переводчики и любители отоме!) Зайдя на другой сайт замечательной команды «Наша версия»,я обнаружила для себя печальную новость,что перевод проекта заброшен..То есть,русской версией этой игры мы не сможем насладиться никогда? Ответьте пожалуйста,если кто-то в курсе.Очень хочется поиграть в полную русскую версию,так как игра меня впечатлила до глубины души..Заранее спасибо за ответ)

  5. Новелла просто супер! Огромное спасибо! Меня сразу затянуло. Вот только полной версии всё нет… Вы будете переводить полную версию? Если да, то я ооочень жду…

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s